squirella (squirella) wrote,
squirella
squirella

She was to experience this sadness many times, this chronic sadness of late Sunday afternoon, when the couples had exhausted their game, basketball or beachgoing or tennis or touch football, and saw an evening weighing upon them, an evening without a game, an evening spent among flickering lamps and cranky children and leftover food and nagging half-read newspaper with its weary potents and atrocities, an evening when marriages closed in upon themselves like flowers from which the sun us withdrawn, an evening giving like a smeared window on Monday and teh long week when they must perform again their impersonations of working men, of stockbrokers and dentists and engineers, of mothers and housekeepers, of adults who are not the world's guests but its hosts.

John Updike "Couples"


Она уже много раз испытывала эту грусть, хроническую печаль воскресного вечера, когда супружеские пары устают от баскетбола, тенниса, прогулок по пляжу или пинания мяча, чувствуют тяжесть наваливающегося вечера, когда вместо игры придется проводить время при электричестве, с капризными детьми, остатками еды, полупрочитанными газетами с их утомительными чудесами и ужасами. В такие вечера брак закрывается, как цветок после заката, и остаток воскресенья становится, как замызганное окно, из которого виден понедельник и вся томительная неделя, когда людям снова придется превратиться в брокеров, дантистов, инженеров, матерей и домашних хозяек, во взрослых - не гостей в этом мире, а его хозяев, несущих надоевший груз обязанностей.

Джон Апдайк "Супружеские пары"
Tags: дыбр, жизнь как текст
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments