May 17th, 2007

sq

Pardon my french

Это текст (в смысле известный анекдот):

Зашел один еврей в кошерный ресторан в Нью-Йорке. Его обслуживает официант-китаец, прекрасно говорящий на идиш.
- Скажи мне, - спрашивает еврей хозяина ресторана, - как ты нашел официанта-китайца, говорящего на идиш?
- Тихооо... - оглядывается хозяин, - он думает, шо это английский...


Это жизнь (в смысле дерьмовый перевод):

Норма отхлебнула большой глоток вина: "L'chaim (Твое здоровье! (фр.) - прим. ред.), Кэрол. Вперед к свободе!"

Collapse )

Страна должна знать своих героев. Пострадал психоаналитик Ирвин Ялом от перевода М.Будыниной и Е.Филиной при редактировании Н. Холодовой. Ирвин Ялом, Психотерапевтические истории, "Эксмо", 2005