squirella (squirella) wrote,
squirella
squirella

Categories:

Детская рифма

– Бедная старуха, – прошептал он наконец. Она ничего не сказала, и Шмендрик поднял голову и странно поглядел на нее. Начинал накрапывать серый утренний дождь, и она плыла в нем, словно дельфин.

– Нет, – ответила Она на его немой вопрос. – Я не умею жалеть. – Скорчившись под дождем у дороги, он молчал, кутаясь в промокший плащ, пока не стал похож на сломанный зонтик. Она ждала, чувствуя, как каплями дождя падают дни ее жизни. – Я могу грустить, – мягко молвила Она, – но это не одно и то же.

[Оригинал]"The poor old woman," he whispered at last. The unicorn said nothing, and Schmendrick raised his head and stared at her in a strange way. A gray morning rain was beginning to fall, and she shone through it like a dolphin. "No," she said, answering his eyes. "I can never regret."

He was silent, crouched by the road in the rain, drawing his soaked cloak close around his body until he looked like a broken black umbrella. The unicorn waited, feeling the days of her life falling around her with the rain. "I can sorrow," she offered gently, "but it's not the same thing."


Питер Бигль в переводе А.Соколова

и

- Если я горюю, мне вовсе незачем это показывать и надевать разные там бантики, -- сказала она.
- Да, если ты горюешь, - подчеркнул Мумитролль. - Но ведь ты не горюешь!
- Нет, -- призналась малышка Мю. - Я не могу горевать. Я умею только злиться или радоваться. А разве бельчонку поможет, если я стану горевать? Зато если я разозлюсь на Ледяную деву, может, я и укушу ее когда-нибудь за ногу. И тогда, может, она поостережется щекотать других маленьких бельчат за ушки только потому, что они такие миленькие и пушистые.


Туве Янссон в переводе Л.Брауде
Оригинала у меня нет, и шведский я не знаю
Tags: не, рифмы
Subscribe

  • Настоящий Кундуранго — неоценимое сокровище

    В сообществе vspomnit_vsyo, где некогда я активно играла, но последние несколько лет в основном наблюдаю по ряду причин... Там изменился…

  • Семь Симеонов

    Тоска по родине давно... Сегодня с утра пораньше в ленте пост Максима Руссо (rousseau) про названия тоски по родине на разных…

  • Italiano vero

    Когда-то мне попалось у Тэффи нижеследующее: — Вы произнесли какое-то слово… — Он, мечтательно сощурив глаза, глядел на облако. — Я сказала, что…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments